Ирина Яровая: Псаки с Блинкеным пустились в аллегории, в которых рискуют заблудиться

Ирина Яровая: Псаки с Блинкеным пустились в аллегории, в которых рискуют заблудиться

Alt

В России много поговорок, точнее передающих отношения США и Украины, поэтому представителям Америки нужно не забывать, что язык дипломатии более уместен в обсуждении вопросов мира, заявила заместитель Председателя Госдумы Ирина Яровая.

«В отсутствии разумных доводов и аргументов политики из Штатов пустили в ход аллегорические образы животных, в которых рискуют заблудиться. В России много поговорок, наш язык очень богат образами. Нам понятен медведь, который не отдает своей тайги и никого не боится, как и Россия. А вот США так рвутся на территорию Украины, где и так уже набедокурили, что поневоле вспомнишь известную народную поговорку «Пусти козла в огород…». Напомню, что это образ вредителя. Но даже несмотря на то, что это народная мудрость, мы такую тональность в принципе не приветствуем. Поэтому не стоит увлекаться аллегориями, тем более, когда речь идет о жизни и судьбах людей – и жителей Украины, и жителей Донбасса, которые уже не один год страдают из-за вмешательства и манипуляций США украинскими политиками, из-за действий украинских властей, управляемых из Вашингтона. Нам это точно не нужно. Мы добиваемся исполнения Минских соглашений и обязательств нерасширения НАТО на Восток, что в интересах всего мирового сообщества.

Мы уважаем граждан всех стран и ценим равноправное и уважительное взаимодействие. Язык дипломатии более уместен в обсуждении вопросов мира. Поэтому наша риторика всегда будет на языке международного права, национального суверенитета и взаимного уважения», - заявила вице-спикер Госдумы.